9 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Белый по японски

Японские цвета. Название цветов по-японски

Сегодняшняя статья будет посвящена цветам в японском языке. С самого начала хотелось бы отметить, что восприятие цвета японцами значительно отличается от нашего. В Японии считается, что существует четыре основных цвета:

3)Красный赤/ 赤い (aka/akai)

4)Голубой青 /青い (ao/aoi)

Данная группа цветов имеет как форму существительного, так и форму предикативного прилагательного (い прилагательного). Чтобы прибавить один из этих цветов к существительному, необходимо воспользоваться い-формой:

ボール(akai bo:ru) – красный мяч

ペン(kuroi pen) – черная ручка.

車が好きです。(shiroi kuruma ga suki desu) – Я люблю белые машины.

В этих примерах цвета выступали в роли предикативных прилагательных.

白が好きです。 (shiro ga suki desu) – Я люблю белый цвет. В этом примере 白(shiro) – существительное.

Остальные цвета, по мнению японцев, являются оттенками четырех вышеназванных. Все эти многочисленные оттенки обычно носят некое описательное название, т. е практически все они связаны с японскими растениями или явлениями природы. Образуются такие цвета присоединением к существительному, имеющему характерный цвет, слова色 (Iro) «цвет», «расцветка».

Чай茶(cha)+ цвет色 (iro) = Коричневый茶色 (chairo)

Сакура桜(sakura) +цвет色 (iro) = Бледно розовый桜色(sakurairo)

Вода水 (mizu) +цвет色 (iro) = Светло-голубой水色 (mizuiro)

В некоторых случаях слово色 можно опускать, например:

Есть и цвета, заимствованные из английского языка, наиболее часто используемые:

ブラック (burakku) Черный

パープル (pa:puru) Фиолетовый

Так как цвета в этой группе являются существительными, чтобы прибавить их к другому существительному, необходимо воспользоваться частицей の:

茶色かばん(chairo no kaban) Коричневая сумка

ピンクバス(pinku no basu) Розовый автобус

ノート (midori no no:to) Зеленая тетрадь

Оттенки цветов можно также образовывать с помощью слов:

濃い (koi) — густой, темный. 濃い赤 (koi aka) Темно-красный.

薄い (usui) – тонкий. 薄い赤(usui aka) Светло-красный

真(shin/ma) – истина. Используется для создания предельно выраженных цветов, например: 真っ黒 (makkuro) – черный, как смоль.

Повторим пройденный материал:

  1. これは赤いはなです。(Kore wa akai hana desu) Это красный цветок.
  2. 黒いふくが好きじゃない。 (Kuroi fuku ga suki ja nai) Мне не нравится черная одежда.
  3. オレンジのスカートがほしいです。(Orenji no suka:to ga hoshi: desu) Хочу оранжевую юбку.
  4. あなたはその黄色のスカートが好きですか。(Anata wa sono kiiro no sukaato ga suki desu ka) Тебе нравится та жёлтая юбка?
  5. 私は緑のズボンが大好きです。(Watashi wa midori no zubon ga daisuki desu) Мне нравятся зелёные брюки.
  6. 私は 薄い青が大嫌いです。(Watashi wa usui ao ga daikirai desu) Я терпеть не могу светло-синий цвет.

Ну как, у вас получилось запомнить новые слова по теме «цвета»? Если это не вышло с первого раза — не расстраивайтесь: есть несколько очень верных и эффективных приемов по запоминанию слов.

Однако мои подписчики все чаще спрашивают: как пополнять словарный запас? И желательно такими словами, которые пригодятся на практике! Мы рекомендуем вам пройти бесплатный курс Запоминаем 400 слов за 21 день, а также годовое обучение Японский для начинающих за три шага.

Уроки японского языка онлайн

Цвета в японском языке

Цвета

Наверняка вы уже много знаете о цветах в японском языке, таких как akai (красный) или kuroi (черный). Но не торопитесь закрывать эту статью, ведь она может многое рассказать вам о происхождении названий цветов и об их оттенках, о которых слышали далеко не все изучающие японский язык.

Можно разделить цвета на три группы по частям речи и составляющим их словам, от этого будет зависеть их присоединение к существительным:

Само слово «цвет» по-японски звучит iro — いろ(色), и цвета первой группы содержат в себе это слово.

黄色 - きいろ(kiiro) ― желтый цвет

Первый кандзи 黄(ki)- желтый.

桃色 - ももいろ(momoiro) ― розовый цвет

桃(momo)- персик. Еще один вариант «розового», это английское слово pink, прочтенное на японский манер, то есть ピンク(pinku).

灰色 - はいいろ(haiiro) ― серый цвет

От слова 灰(hai) – пепел, прах.

水色 - みずいろ(mizuiro) ― светло-голубой цвет

Что вполне логично, ведь 水(mizu) – вода.

橙色 - だいだいいろ(daidaiiro) ― оранжевый цвет

橙(daidai) — горький апельсин. И у этого слова тоже есть английский аналог, который очень часто используется в Японии, это известный нам orange и его японский вариант – オレンジ (orenji).

茶色 - ちゃいろ(chairo) ― коричневый цвет

Очень легко запомнить, ведь茶(cha)- чай.

Но далеко не все цвета содержат в себе слово 色(iro)цвет. Есть группа цветов, которые не только имеют форму существительного (например, ao), но и форму прилагательного на i — aoi (подробную информацию о прилагательных смотрите в специальном уроке).

Читать еще:  Посконник морщинистый шоколад

К таким цветам относятся:

赤・赤い - あか・あかい(aka/akai) ― красный цвет

青・青い - あお・あおい(ao/aoi) ― синий/зеленый цвет

Не стоит забывать и заимствованный вариант blue — ブリュ (buryu).

白・白い - しろ・しろい(shiro/shiroi) ― белый цвет

黒・黒い - くろ・くろい(kuro/kuroi) ― черный цвет

Или его английский вариант -ブラック (burakku) от black.

И еще два цвета, которые являются существительными и не содержат в себе слово iro:

緑 - みどり(midori) ― зеленый цвет

紫 - むらさき(murasaki) ― фиолетовый цвет

Не забудьте заимствованное слово для фиолетового パープル (pa-puru) — purple

Так как же прибавлять их к существительным?

Разве мы не можем просто приставить все цвета к существительному напрямую? Например, murasaki kasa (зонтик). НЕТ!

И я поясню почему. Цвета из первой и третьей группы являются существительными, а не прилагательными. И их прямое употребление с другим существительным не будет иметь больше смысла, чем словосочетание «мартышка трактор».

Чтобы прибавить цвета из первой и третьей группы к тому или иному слову, мы должны использовать частичку の(no):

茶色 ( ちゃいろ ) の 靴 ( くつ ) - chairo no kutsu – коричневые туфли

茶色 ( ちゃいろ ) 靴 ( くつ ) - chairo kutsu — коричневый цвет туфли

紫 ( むらさき ) の 傘 ( かさ ) - murasaki no kasa – фиолетовый зонтик

紫傘 ( むらさきかさ ) - murasaki kasa — фиолетовый цвет зонтик

Для того, чтобы использовать цвета из второй группы, достаточно использовать их форму прилагательных (то есть с окончанием i, например, akai) и напрямую прибавить их к существительным:

赤 ( あか ) いりんご - akai ringo ― красное яблоко

黒 ( くろ ) い 猫 ( ねこ ) - kuroi neko ― черный кот

Так как akai, kuroi являются прилагательными, мы не нуждаемся в дополнительных частицах для связи их с существительными.

Изучив новый материал, всегда старайтесь составлять свои примеры предложений и словосочетаний. Проявите фантазию, тренируйтесь, ведь это лучший способ запомнить новый материал и сделать его «активным», то есть готовым к употреблению в реальном разговоре.

ЦВЕТ ПО-ЯПОНСКИ

ЦВЕТА ЯПОНИИ

В японском есть всего лишь несколько «основных» цветов, которые имеют свои собственные названия (белый, черный, синий/зеленый, красный), большинство же других цветов называются «описательно»: цвет чая, цвет персика, цвет молодого бамбука и так далее. Обычно такое «описательное название» образуется добавлением к существительному, обозначающему нечто, имеющее характерный цвет (сакура, мышь и так далее), слова «цвет» 色 ( いろ , иро), которое также имеет значения «расцветка», «вид», «выражение»:

色彩 ( しきさい , сикисай) — расцветка, окраска;
顔色 ( かおいろ , каоиро) — выражение лица, внешний вид;
色々な ( いろいろな , ироирона) — разные, различные.

С полным подбором цветов, их кодов и японских названий можно познакомиться, следуя по нижеуказанным ссылкам (кликайте, да какая-нибудь авось сработает):

«акай бо:си» — красная шапочка.
«тяиро но эмпицу» — коричневый карандаш.

«коно бо:си га акай дэс» — Эта шапочка красная.
«коно эмпицу га тяиро дэс» — Этот карандаш коричневый.

Названия некоторых смешанных цветов образуются так же, как и в русском языке: желто-зеленый — кимидорииро.

Распространен случай создания предельно выраженных цветов, через добавление к конкретному цвету кандзи 真 (СИН_ма) — правда, истина:

真中 (маннака) — самая середина.
写真 (сясин) — фотография.
真っ赤な (маккана) — яркокрасный, алый.
真っ青 (массао) — густосиний (ма+аой).
真っ黒 (маккуро) — черный как смоль (ма+куро).

Оттенки цветов можно также образовывать с помощю слов 濃い ( こい , кои) — густой, темный и 薄い ( うすい , усуи) — тонкий.

Маленькое дополнение к «цветной» теме:

水彩画 , ( すいさいが , суйсайга) — акварель
水彩画家 , ( すいさいがか , суйсайгака) — художник, который рисует акварелью
虹 , ( にじ , ниджи) — радуга
虹色 , ( にじいろ (- の ), ниджииро(-но)) — радужный (об окраске)
薄い色 , ( うすいいろ , усуииро) — светлый цвет

*) Практически у каждого, кто сталкивается с переводом слова аой (голубой, зеленый), возникают одни и те же вопросы: Какой же все-таки цвет аой: зеленый или голубой? В каких случаях применять аой? Почему такое странное совмещение в одном слове двух цветов?

Причина этого якобы неразличения двух достаточно сильно различающихся цветов кроется в далеком прошлом, когда древний человек словесно определял только несколько принципиально важных в его повседневной жизнедеятельности цветов, в основу различения которых положено выявление не оттенков цветов (нюансы, блаж, искусство), а их контрастности и противоположности (жизнь и смерть, голод и сытость, день и ночь, выживание).

Читать еще:  Тенелюбивые растения для сада

В этом смысле можно выделить четыре полярно противоположных цвета: белый и черный, красный и голубой (в который мы порой не задумываясь включаем и синий, и голубой, и фиолетовый), где зеленому можно отвести лишь место в виде частного случая (эдакого оттенка) при переходе от красного к синему.

Можно, правда, задаться вопросом, почему, мол, красное есть противоположное синему? Но если кто-то забыл правило распределения цвета по цветовой гамме (Каждый Охотник Желает Знать Где Сидит Фазан), то достаточно в любом текстовом редакторе выделить располагающийся на белом фоне красный текст, как сразу же будет получена картинка, при взгляде на которую не только станут понятны принципы подбора цветов по их противоположности, но также возникнет вполне очевидное продположение на вопрос: «так какой же цвет древние вкладывали в слово «аой»?»:

Здесь остается только добавить, что вследствие всего вышесказанного употребление слова «аой», отягощенного такой наследственностью, не всегда очевидно для воспитанного на западных шаблонах неокрепшего ума. И если некоторые случаи согласуются со всем нашим предыдущим опытом (аодзора — голубое небо), а некоторые, такие как «аомоно» (зелень, зеленые овощи) или «аота» (зеленое рисовое поле), уже не вполне очевидны (ибо тогда получается небо зеленое как и овощи, или это овощи имеют голубоватый оттенок?), то существует целый ряд слов, которые традиционно опираются именно на эту самую древнюю систему цветоделения, которая и приводит к некоторым «выкрутасам», наподобие таких: «аосаги» — серая (. ) цапля (обращает внимание, что акцент сделан уже не столько на конкретный цвет, а на его некоторую промежуточность).

**) Вообще-то чай (если речь идет о черном или, другими словами, коричневом чае) у них называется «ко:тя» («алый чай»), а вот коричневый цвет соответсвенно «тяиро» (то есть «цвет чая»). Если все это сопоставить, то в результате получается, что цвет чая должен быть не коричневым, а алым. Тут, конечно, можно предположить, что когда говорят «алый чай», то подразумевают цвет жидкости, а вот, по всей видимости, когда речь идет о «цвете чая», то имеют ввиду цвет чайного жмыха, выбрасываемого из заварочного чайника. Обычный же «тя», который чаще звучит уважительно как «о-тя», является тем, что у нас принято называть зеленым чаем.

MEDLEY

LOOK AROUND

July 2012

Ханакотоба — японский язык цветов.

Названия в скобках даны на японском и латинском.

1. Амариллис ( アマリリス, Amaryllis ) — робость, застенчивость, нерешительность.

2. Амброзия ( アムブロシアー, Ambrisia) — благочестие, набожность.

3. Татарская астра ( 紫苑, Aster tataricus) — воспоминание, память.

4. Азалия ( 躑躅, Azalea) — терпение, скромность.

5. Анютины глазки ( パンジー, Viola tricolor) — забота, чуткость, вдумчивость.

6. Белая ветреница ( アネモネ, Anemone ) — искренность.

7. Вербена ( 美女桜, Verbena) — сотрудничество, взаимодействие, кооперация.

8. Гвоздика ( カーネーション , Dianthus) — влечение, разлука, любовь.

9. Георгин ( 天竺牡丹, Dahlia) — хороший вкус.

10. Гибискус ( ハイビースカス, Hibiscus) — доброта, мягкость, вежливость, благородство, деликатность.

11. Гардения ( 梔子, Gardenia) — тайная любовь.

12. Гортензия ( 紫陽花, Hydrangea) — гордость. Желтая камелия — страстное желание.

13. Душистый горошек ( スイートピー, Lathyrus odoratus) — Прощай!

14. Жимолость ( 忍冬, Honeysukle) — щедрость, великодушие.

15. Жасмин ( ジャスミン, Jasminum) — изящный, грациозный, дружественный.

16. Ирис ( アイリス, 菖蒲, Iris) — хорошие новости.

17. Голубая ипомея ( 朝顔, Pharbitis rubro-caerulea) — пустые обещания.

18. Колокольчик ( ブルーベル, Campanula ) — признательность, благодарность.

19. Кактус ( カクタス , Cactus ) — похоть, вожделение, секс.

20. Красная камелия ( 椿 , Camellia ) — влюбленность.

Белая камелия — ожидание.

21. Лист клевера, состоящий из 4 листовых пластинок ( (四つ葉の) クローバー, Trifolium) — удача.

22. Лаванда ( ラベンダー, Lavender) — верный, преданный.

23. Белая лилия ( 白百合, Lillium) — чистота, непорочность, невинность.

Оранжевая лилия ( 小百合) — ненависть, месть.

Тигровая лилия ( 鬼百合) — богатство.

24. Ландыш ( 百合, Convallaria ) — нежный, ласковый, приятный.

25. Ликорис, или красная пауковая лилия ( 彼岸花 / 曼珠沙華, Lycorys radiata) — мы никогда не встретимся снова, отказ, потерянное воспоминание.

26. Лотос ( 蓮華, Lotus) — вдали от возлюбленной/ возлюбленного, чистота, целомудрие.

27. Маргаритка ( 雛菊, Bellis) — надежда.

28. Магнолия ( マグノリア, Magnolia) — естественность.

Читать еще:  Грунт для мандарина в домашних условиях

29. Красный мак ( 雛芥子, Papaver) — веселый.

Белый мак ( 芥子(白)) — счастье.

Желтый мак ( 芥子(黄) — успех.

30. Желтый нарцисс ( 水仙, Narcissus pseudonarcissus) — уважение.

Нарцисс (Narcissus ) — чувство собственного достоинства.

31. Незабудка ( 勿忘草, Myosotis) — настоящая любовь.

32. Орхидея Белой цапли ( 鷺草, Habenaria radiata ) — я буду думать о тебе даже во сне.

33. Омела и Остролист ( ヤドリギ/ホーリー, Viscum и Ilix) — в поиске второй половинки.

34. Ослинник ( 桜草, Oenotera) — отчаянный.

35. Пион ( 牡丹, Paeonia) — храбрость, мужество.

36. Красная роза ( 紅薔薇, Rosa) — любовь, влюбленность.

Белая роза ( 薔薇) — невинность, преданность, забвение, безмолвие.

Желтая роза ( 黄色薔薇) — ревность, подозрительность, зависть.

Розовая роза ( 桃色薔薇) — верь мне, счастье, доверие, уверенность, вера.

37. Сакура ( 桜, Sakura) — доброта, нежность, вежливость, мягкость, благородство.

38. Красный тюльпан ( チューリップ, Tulip) — слава, милосердие, благотворительность, доверие.

Желтый тюльпан — безответная любовь.

39. Фиалка ( 菫, Viola) — искренность.

40. Фрезия — ( フリージア, Freesia) — детство, инфантильность.

41. Желтая хризантема ( 黄菊, Chrysanthemum) — императорский цветок, величественность, элегантность.

Белая хризантема ( 白菊 ) — символ правды, чувства собственного достоинства.

42. Цинния ( 百日草, Zinnia ) — верность, преданность, лояльность, добропорядочность.

43. Эдельвейс ( エーデルワイス, Edelweiss) — сила, мужество, смелость, отвага.

Значение основных цветов в японской культуре. Продолжение

БЕЛЫЙ цвет.
Белый цвет был священным, божественным цветом и император как потомок бога на главные синтоиские ритуалы надевал белые одеяния.
При этом по буддийским представлениям белый считался цветом небытия, смерти. Тем не менее, в повседневной жизни, японцы чаще руководствовались синтоискими представлениями в использовании цветов.
Традиционный головной убор и одежда невесты – белые — как символ духовной и физической чистоты и желания воспринимать новые цвета в создаваемой семье, одевается также для того, чтобы уберечь будущую жену от развития негативных качеств – сварливости, гнева.

Черный – традиционный мужской цвет в Японии (для воинского сословия, для мужского свадебного наряда, для праздника мальчиков).
Синтоистские священнослужители носят черные шапочки, как символ просвя(е)щенности.

Часто родители и родственники одевают на свадьбу черные кимоно с вышитыми цветами и птицами (но не гербом).

VI- XVIII века можно назвать эпохой буйства красного в Японии.
«Мы, люди, наполняемся благоговением, когда розовое солнце появляется над горизонтом даря тепло, а значит жизнь или наоборот, касаясь линии, нагоняет страх перед неизвестностью. Мы можем контролировать огонь и использовать его для обогрева и приготовления пищи. Вот почему мы чувствуем определенное почтение перед солнцем и огнем». Так писал о красном символе Японии — Солнце — один из японских философов.
До сих пор японцы часто используют красный цвет. Множество древних храмовых построек имеют красный цвет. Самыми известными из них являются главный зал замка Сюри, а из современных построек — Токийская телебашня. Одежда монахов была красного цвета, по сей день каменные и бронзовые фигуры божеств, стоящих на территории храмов, покрывают красной материей в виде одежд. В период праздников столы для торжеств в храмовых комплексах покрывали красными полотнами и коврами.

Красным цветом также окрашивали различные праздничные сувениры и обереги. Например, талисманы, призванные защищать детей, представляли собой небольших коровок, окрашенных в красный цвет (Aигурки игрушки акабеко (красная корова)появились в конце 16 начале 17 вв. Долгое время люди верили, что акабеко способна уберечь от оспы и других болезней. Является амулетом для детей.)

Символика красного: мир, безопасность, процветание семьи. Позже к значению добавляется власть и богатство. Цвет праздника.
В театре Кабуки красные полосы на лице актеров означают справедливость, доблесть, а алые – магию, колдовс

АОЙ = Сине-зеленый-голубой.
При помощи данного слова обозначаются все оттенки синего, голубого и зеленого.
XVIII- XIX вв. — эпоха синего. Сёгуны требовали, чтобы каждый класс имел свой собственный вид одежды, часто издавались указы, запрещающие потворство роскоши. Большая часть населения ходила в сером и синем. Индиго был практически единственным доступным красителем. Техника крашения тканей передавалась из поколения в поколение исключительно по материнской линии, потому что это была одна из основных обязанностей японской женщины.

В Японии до сих пор сохранилась эта техника крашения тканей, которые имеют оттенки от глубокой синевы цвета неба и моря, символа высоты и глубины до ярчайшей голубизны.

Ссылка на основную публикацию